Poetry by by Rabea
I have long been born for now
Wary of space and hour
Knitting the shards of existence
Around a turbulent self
Roaring and screeching
The strongest walls of mortal fancy.
Bind me then!
I refuse to hold
Myself, within me.
I am a claim
Of blood and fire
Fluttering upon ripping outcries
Rolling in the bloodshot angry eyes,
Bellowing poignant from a Himalayan height
Shattering the vacant corridors of might.
I was stripped in the baking sun,
Electrocuted on the dying chinars,
Shoved into cutting water and ice.
Grazed and bruised,
My corpse stirs a pouring eye,
But I, refuse to die.
I am the blood gushing through their veins,
I am the fire of their breath,
I am the hue on bright Summer flowers
I am the shimmer on waters of Vyeth*.
I am the mirrored sun
Glaring in youthful eyes,
I am the bloated moon
A furore in lunatic skies.
I am the charge on drooping autumn breeze
I am the wind around flushed Chinar trees,
I am the wilting hope in a destitute eye
I am the shriek, I am the sigh.
I am the young grass creeping out of snow
I am a soaring spark in the flight of dove,
I am the morning dew on Yemberzal** and fern
I am the empty grave awaiting Shaheed’s return.
I am the abiding testament etched on brewing blood
I am the unsung rebellion, inhumed in alien mud,
I am a crimson note breezing with rural streams
I am the undying horror of ‘their’ nocturnal dreams.
A vision am I
Having stitched my gaze
On a horizon afar
Blind me, until
The light of the dawn
Kisses my lids
Exterminates olive antibodies
And illuminates my Firdous***
I am, I will be
Watering my Bahisht*** with my blood
Since I am
I am Sameer
I am Guru
I am Kashmir…
*Vyeth: Kashmiri name for river Jehlum
**Yemberzal: Kashmiri word for Narcissus (Nargis), a flower that announces the arrival of Spring in Kashmir.
***Bihisht/ Firdous: (Persian) Paradi